미유키의 심심풀이 글적기판~

Posted
Filed under 번역이야기
아무래도 번역하면서
한자가 딸림에 극히 힘들어 하던중에
어떤분께서!!!!
한자를 전부 요미가나로 바꿀 수 있는 사이트를
알려주신 덕분에......
번역할 문장들을 막노동으로 변환...
요미가나를 추출...
(텍스트 파일 -> HTML파일 ->
HTML변환 코드중 필요없는거 삭제 ->
계정 업로드 -> 변환 사이트에서 변환 -> 소스 저장)
번역을 시작했더니..;;
번역효율 적게는 3배에서 5배 이상 증가-_-;;;
어찌 보면 한자의 모자름을 3배에서 5배이상
느낄 수 있는 계기가 되었습니다...
핫핫핫;;;;
우리모두 한자 공부를 열심히 합시다 ㅡ_ㅡ;;;;;

P.S RSS Reader를 살렸습니다.
제 링크에 있으신 분들의 글들을
한눈에 보실 수 있을 겁니다!!!^^
2005/04/13 15:54 2005/04/13 15:54
Posted
Filed under 번역이야기
군대가기 전에 Ani들 조금씩 번역해 보다가
간만에... 미연시의 대사 자료 일부분을
번역해 봤습니다....
핫핫핫;; 역시 한자가 딸려서 인지..
힘드네요;;;
예전에 일본어능력시험(JLPT) 2급 떨어진
기억이 팍팍 나더라는-_-;;
(그때 한자때문에 망했죠;;;; 그나마 잘 나온 점수는 듣기영역뿐;;)
그래도 나름대로 번역하면서
일어 보니,, 나름대로 공부가 되더라는^^;;;
그리고 다시 느낀것은
아무리 일어가 잘 들려도,,,, 번역은 별개란 것입니다;;;;
번역은 일어만 잘해야 하는것이 아니라..
한국어를 잘해야 한다는 것을!!!!!

핫핫 새삼 제 국어 실력을 절실히 느끼는 계기도 되었네요...
핫핫핫... 그럼 공부 열심히 해야 겠습니다...;;;
오늘은 이만!!
2005/04/11 23:14 2005/04/11 23:14

이전에 "어떤사람" 님이 작업하시던 다카포 ??편 한글화의 번역작업 을 하다가 수차례 날려먹은 이후 그쪽은 접어두고 있었습니다만..... 이제 다시 때가 왔습니다(?) 다만 그때와 달라진 점이 있다면, 그때당시 뿔뿔히 흩어져 한글화를 하시던 분들..